19 April 2024, 21:28:52 *

Login with username, password and session length
Welcome to War and Tactics!    War and Tactics Forum is currently undergoing some modifications that might disable features you are used to. This is unabvoidable as we have to update the forum engine to a new structure that is incompatible with many of the features we had used so far. The good news: WaT will be more secure and stable, and most of the features we uninstalled will be a natural part of the new structure anyway. For the rest we will be looking for solutions. (APR 23, 2018)
   
  Home   Forum   Help ! Forum Rules ! Search Calendar Donations Login Register Chat  
Pages: [1]   Go Down
  Print  
Share this topic on Del.icio.usShare this topic on DiggShare this topic on FacebookShare this topic on GoogleShare this topic on MySpaceShare this topic on RedditShare this topic on StumbleUponShare this topic on TechnoratiShare this topic on TwitterShare this topic on Yahoo
Author Topic: Translation please  (Read 4051 times)
Koen
Poster

****

Offline Offline

Belgium

Location: Belgium
Posts: 4215




View Profile
« on: 1 December 2008, 14:57:26 »
ReplyReply

foraging party on a truck- resupply guys, food or other stuff

chow line- line of guys handling out food to troopers

wig wag-??

US Army Contonment- ??
« Last Edit: 1 December 2008, 15:26:06 by stoffel » Logged
Alan65
The Postcard man
Captain
***

Offline Offline

United States

Location: Seattle
Posts: 765




View Profile WWW
« Reply #1 on: 2 December 2008, 02:08:29 »
ReplyReply

Wig-wag:  slang term for semaphor with flags; a type of signalling.  could be either a verb or adjective, I believe.  The etymology is from the verb wag, like a dog's tail + wiggle, move like a worm out of the soil and refers to how the flags and arms move when signalling.

'Contonment' should be "Cantonment"--a military camp. Sorry about that!
 My French dictionary has 'cantonment' as well and I don't know the difference between this and bivouac except maybe a cantonment is semi-permanent.

It should also be noted that "chow" is used for food only in the military and some other out-door functions, ie. cowboys might refer to chow as well.
'Grub' is a good synonym, too.
« Last Edit: 2 December 2008, 02:36:14 by Alan65 » Logged
Pages: [1]   Go Up
  Print  
 
Jump to:  

Unique Hits: 44455984 | Sitemap
Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.16 | SMF © 2011, Simple Machines
TinyPortal v0.9.8 © Bloc
Valid XHTML 1.0! Valid CSS!


Google visited last this page 10 April 2024, 16:21:32